Lagunamir.ru

Глазированный блог

Метки: Самоназвание мордовского народа, самоназвание турции, самоназвание китая.

В Викисловаре есть статья «эндоэтноним»
В Викисловаре есть статья «автоэтноним»
В Викисловаре есть статья «автоним»

Самоназвание или эндоэтноним (от др.-греч. έ̓νδον «внутри, дома» + έ̓θνος «народ, племя» + ὄνυμα «имя».) — это имя народа, которое он присваивает себе сам[1]. Зачастую самоназвания кардинально отличаются от того, как этническая группа определяется в научной литературе или в окружающем обществе. Например, баски называют себя «эускалдунак» (баск. euskaldunak) , венгры — «мадъярок» (венг. magyarok), армяне«hайэр» (арм. հայեր), евреи«йеhудим» (ивр. יהודים‎), финны — «суомалайсет» (фин. Suomalaiset) и т. д. Такие внешние имена, которым противопоставляются эндоэтнонимы, называются экзоэтнонимы.

Эндоним — «местное название», название географического объекта, принятое местным населением на его языке.[2]. (При самостоятельном употреблении этого термина — обратите внимание на примечание). Распространено использование термина эндоним как синонима эндоэтноним. Эндониму противопоставляется экзоним (др.-греч. ἔξω «вне») — наименование, используемое внешними сообществами.

Автоэтноним (от др.-греч. αὐτός «сам, он» + έ̓θνος «народ, племя» + ὄνυμα «имя».) — буквально «самоназвание народа».

Но «Автони́м» — это «настоящее имя автора, пишущего под псевдонимом», а не «самоназвание», как можно подумать. Именно так его до последнего времени определяли все словари[3]. Однако в некоторых последних изданиях словарей иностранных слов имеется второе значение: «имя, символ или знак, используемые для обозначения самого себя»[4]. Имеются лингвистические публикации, в которых термин автоним используется в этом втором значении, для явления, когда слова обозначают сами себя[5]:
Например, во фразе «скажи да или нет» слова да и нет — автонимы, поскольку обозначают самих себя а не утверждение и отрицание.
Кроме того в английском викисловаре, для англ. autonym есть (неподкрепленное АИ)[6] определение, делающее его полным синонимом для эндоэтноним[7]. В таком значении этот термин используется в некоторых англоязычных статьях, и через переводы, благодаря эффекту «ложных друзей переводчика» попадает в русский язык[8]. Также замечены и факты самостоятельного использования в русскоязычном Internet термина автоним в значении самоназвание[9].
Пикантность ситуации состоит в том, что последнее (англоязычное) значение фактически антонимично первому, обозначая «имя выбранное самостоятельно», а псевдоним, которому противопоставляется антоним в первом значении, именно таким именем и является. Такое положение может приводить к недопониманию, но, придерживаясь нейтральной точки зрения, следует помнить, что «О терминах не спорят, а договариваются».

В действительности, все перечисленные греко-язычные термины являются новообразованиями последнего времени, данных о глубине их проникновения в популярную и научную лексику недостаточно. Для некоторых родственных им слов, эндотопоним (в указанном выше значении эндоним) и экзотопоним — зафиксированы лишь единичные использования в русскоязычном Internet[9].

См. также

Примечания

  1. [1]
  2. [2], выпущенный секретариатом ООН 30 августа 2007 года. Не найдено никакого другого определения «эндоним», но есть использование этого термина в подобном значении (местное название, самоназвание). Возможно, следует избегать его использования в собственных текстах в пользу «местное название», «самоназвание»
  3. [3]
  4. Словарь иностранных слов (Н. Г. Комлев. 2006). по данным kroka.ru
  5. [4]
  6. однако такие источники есть, кроме того имеется употребление слова в таком значении в других языках, например в испанском, es:autonimo
  7. [5]
  8. [6] uk:[7] en:[8]
  9. 1 2 по состоянию на 11 марта 2009 г. использовались поисковые системы google, rambler и yandex. (примечание редактора статьи Википедии)

Tags: Самоназвание мордовского народа, самоназвание турции, самоназвание китая.